2021年6月10日下午,上海交通大学外国语学院杨枫教授及上海大学外国语学院傅敬民教授应邀来我院作题为“外语类论文写作与发表”的学术交流会。此次交流会由黎昌抱院长主持,学院相关老师和全体研究生出席参加。
交流会伊始,黎昌抱院长对杨枫教授、傅敬民教授的到来表示热烈欢迎,并对两位教授进行简要介绍。杨枫教授和傅敬民教授分别是《当代外语研究》和《上海翻译》的主编,拥有丰富的学术论文发表经验和期刊编辑经验。
接着,两位教授依次介绍了两本期刊的基本情况。傅敬民教授向师生梳理了《上海翻译》期刊的发展历程及创刊宗旨——聚焦应用,并呼吁大家多做应用翻译研究而不仅局限于文学翻译,同时傅敬民教授希冀能有更多学者关注实用文体研究。他还指出《上海翻译》登载文章所考量的四个要素:问题意识、创新意识、学科意识和服务意识。而后,杨枫教授结合自身20多年的编辑工作,简略分析编辑与作者之间的关系。杨枫教授指出《当代外语研究》期刊始终坚持理清学术职责,建设高水平学术期刊的目标;杨教授反复强调外语教育要践行国家意识,形成学术共同体并提倡关注教学、行动、行为等研究。
两位教授的介绍发言引起来在场师生的深思。陈向红老师就期刊热点专栏以及如何使研究兴趣与当代热点相结合提出问题;傅莉莉老师就书评写作进行请教;曹道根老师根据自身投稿过程中遇到的情况,比较国内外审稿所给出意见的程度、深度差异较大提出疑问。两位教授都耐心解答了相关问题,老师和同学们收获颇多。