(第1组:英语笔译专业)
一、开题答辩时间:2024年3月7日(星期四)下午1:10
二、开题答辩地点:8号楼205教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
工作单位 |
组长 |
陈向红 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
陈 珺 |
浙江财经大学外国语学院 |
郝林晓 |
浙江财经大学外国语学院 |
黄 娟 |
浙江财经大学外国语学院 |
任光远 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
王梓隽 |
浙江财经大学外国语学院 |
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目(英文) |
作者 |
指导教师 |
1 |
A Report on the English-Chinese Translation of “Water Accounts and Water Accounting” |
陈珂怡 |
黎昌抱 |
2 |
A Report on the Translation ofA People’s Guide to Capitalism (Excerpts) |
奉一帆 |
缪佳 |
3 |
A Report on the Translation of “Marketing Investment and Intangible Brand Capital” |
顾梦婷 |
黄远梅 |
4 |
A Report on the E-C Translation Under the Guidance of Skopos Theory: A Case Study ofConsumption,Sustainability and-Everyday Life(Chapter 13) |
葛雨晴 |
曹道根 |
5 |
A Report on the E-C Translation ofExploring the Right Logistics Strategy for China-U.S. B2C Cross-Border E-Commerce |
林波 |
熊建国 |
6 |
A Report on the Translation of “Climate Policy versus Growth Concerns: Suggesstions for Economic Research and Communication” |
孙玉雪 |
黄远梅 |
7 |
A Report On the Chinese Translation of “Data Shaping Firms and Markets” |
陶婷 |
黎昌抱 |
8 |
A Report on the Translation of “Globalizing Financial Valuation: International Property Consultants in Sao Paulo” |
侯鑫茹 |
黄远梅 |
9 |
A Report on the Translation of Chapter Eight of “Geely:Challenging the Impossible” |
徐露单 |
熊建国 |
10 |
A Report on the Translation ofThe Economics of Tropical Deforestation |
张乾斌 |
黄远梅 |
11 |
A Report on the Chinese Translation ofPower and Prediction: The Disruptive Economics of Artificial Intelligence(Excerpt) from the Perspective of Skopos Theory |
张舒 |
余慕鸿 |
12 |
A Report on the English-Chinese Translation of “Financial Service Revolutions: How BLOCKCHAIN Is Transforming Money, Markets and Banking” |
庄婧 |
余慕鸿 |
(第2组:英语笔译专业)
一、开题答辩时间:2024年3月7日(星期四)下午1:10
二、开题答辩地点:8号楼206教室
三、开题答辩委员会组成人员名单
答辩组人员 |
姓名 |
工作单位 |
组长 |
徐莎莎 |
浙江财经大学外国语学院 |
组员 |
黄远梅 |
浙江财经大学外国语学院 |
刘金路 |
浙江财经大学外国语学院 |
傅莉莉 |
浙江财经大学外国语学院 |
雷丽赟 |
浙江财经大学外国语学院 |
记录 |
王奕 |
|
四、开题报告(注:按学生学号排列)
序号 |
论文题目(英文) |
作者 |
指导 教师 |
1 |
A Report on the E-C Translation of the 2022 Annual Report of SLB(Excerpt) |
程佳威 |
陈向红 |
2 |
A Report on theE-CTranslation ofThe Future of Resilient Finance: Finance Politics in the Age of Sustainable Development(Chapter 2) |
陈继荣 |
陈向红 |
3 |
A Report on the E-C Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory: A Case Study ofConsumption, Sustainability and Everyday Life(Chapter 2) |
甘雨欣 |
曹道根 |
4 |
A Report on the English-Chinese Translation of "Chevron's 2022 Annual Report" (Excerpt) |
黄芳 |
黎昌抱 |
5 |
A Report on theE-CTranslation ofA People’s Guide to Capitalism(Excerpt)) |
冉琴 |
缪佳 |
6 |
A Report on the E-C Translation of AI Strategy for Sales and Marketing: How AI is Reshaping the World of Retail and Hospitality(Chapter 3) |
邵梦恺 |
陈向红 |
7 |
A Report on the E-C Translation ofThe Influencer Industry The Quest for Authenticity on Social Media: Making Influence Efficient |
滕露丰 |
陈向红 |
8 |
A Report on the E-C Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory: A Case Study ofConsumption, Sustainability and Everyday Life(Chapter 9) |
项洪彪 |
曹道根 |
9 |
A Report on the E-C Translation of Chapter 7 ofPrinciples of Economics |
徐亚亚 |
熊建国 |
10 |
AReport on the E-C Translation ofThe Influencer Industry: The Quest for Authenticity on Social Media(Chapter 4) |
杨益 |
陈向红 |
11 |
A Report on the E-C Translation of“Principles of Institutional and Evolutionary Political Economy Applied to Current World Problems” |
赵小曼 |
余慕鸿 |
12 |
A Report on the Translation ofFeminist Economic Perspectives on the COVID-19 Pandemic |
诸醒婷 |
熊建国 |
欢迎广大同学前来旁听!
外国语学院
二O二四年三月四日