外国语学院研究生“学涯外语读书会”第十七期第5场活动于2024年11月有序进行。读书会延续“一人主讲、集体交流”的方式,读书报告会主讲人分别是23级研究生刘依(英语笔译专业)、23级研究生王奕(英语笔译专业)、23级研究生郭秋阳(英语笔译专业)、23级研究生张露露(英语笔译专业)。
2024年11月28日,刘依作了主题为“Machine Translation and Post-Editing Under the Guidance of Catford's Translation Shifts Theory”的读书报告,熊建国老师进行点评交流。该读书报告会以“卡特福德翻译转换理论指导下的机器翻译和译后编辑”为主题,详细介绍了卡特福德翻译转换的几种类型以及机器翻译的现状,并在该理论的指导下通过案例分析对机器翻译的译文进行有针对性的译后编辑。在交流讨论环节中,熊建国老师分别针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。
2024年11月28日,王奕作了主题为“Peter Newmark:Semantic and Communicative Translation”的读书报告,熊建国老师进行点评交流。该读书报告会以“纽马克语义翻译和交际翻译”为主题,详细介绍了语义翻译和交际翻译的内容以及不同纬度的对比。在交流讨论环节中,熊建国老师就该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。
2024年11月28日,郭秋阳作了主题为“The Translator’s Invisibility”的读书报告,熊建国老师进行点评交流。该读书报告会以“译者的不可见性”为主题,详细介绍了译者不可见性的具体含义,归化异化的内涵以及在具体翻译中的运用。在交流讨论环节中,熊建国老师针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。
2024年11月28日,张露露作了主题为“Polysystem Theory”的读书报告,熊建国老师进行点评交流。该读书报告会以“多元系统理论”为主题,详细介绍了埃文·佐哈尔在20世纪70年代所提出的多元系统理论。在交流讨论环节中,熊建国老师针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。
以上是我院11月开展第十七期第5场“学涯外语读书会”活动的情况。该读书会不仅促进了研究生在阅读、参与学术讨论方面的能力,同时促进了老师与学生之间的交流。同学们在报告会期间展示了自己对于书本的理解,总结了近期的学习成果,也提出了问题与大家共同探讨,现场学术氛围浓厚。