外国语学院“学涯外语讲坛”第二十五讲:河南大学刘泽权教授

发布时间:2018-11-02

讲座题目:王际真与麦克休《红楼梦》英语节译本风格对比——基于语料库的考察

主讲人:刘泽权教授

讲座时间:2018年11月7日(周三)下午2:00-

讲座地点:外国语学院8号楼304会议室

专家简介:

刘泽权,二级教授,河南大学“黄河学者”特聘教授、外国语言文学一级学科博士生导师,新加坡国立大学翻译研究博士毕业;兼任国家社科基金项目评审专家、国家留学基金项目评审专家;研究兴趣包括语料库翻译研究、批判性话语分析、功能语言学、文体写作等;主持完成国家社科基金一般项目2项(“《红楼梦》中、英文语料库的创建及应用研究”、“《红楼梦》汉英文化大辞典编撰研究”),主持在研国家社科基金重点项目1项(“两岸三地百年女性文学翻译史论”);在META: Translators’Journal(SSCI、A&HCI)、《中国语言学报》(SSCI、A&HCI)和《中国翻译》、《外语教学与研究》、《当代语言学》等国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇。

欢迎广大师生踊跃参加!

 

浙江财经大学外国语学院

2018年11月2日

上一条:讲座信息——“Tmxmall高校行”全国巡回翻译技术科普讲座
下一条:关于开展2018年度国家社科基金项目年检工作的通知