2015年4月20日下午,中国语料库语言学研究会会长、北京航空航天大学教授兼博士生导师卫乃兴教授应邀到外国语学院做了题为“Phraseologies in Foreign Language Teaching and Research”的精彩讲座。会议由外国语学院副院长黎昌抱教授主持,章汝雯院长和学院全体教师及研究生参加了讲座。
首先,卫乃兴教授详细介绍了语料库语言学和以语料库为工具的短语学研究在外语教学与研究中的重要作用。他指出单独的词汇并不能表达意义,词汇和语法形成连续统,两者密不可分,相互结合形成各种短语单位,这种单位对于语言教学和研究至关重要。这些短语单位包括词汇和词汇的共选、词汇和语法的共选以及词汇与语境的共选。之后,卫教授以生动的实例演示了短语单位对于词汇意义的理解、研究和教学的重要作用。此外,他还特别指出短语学思想在翻译研究中的应用,即翻译中应该注意的“对应但不对等”的“假朋友”现象,这一问题可通过语料库短语学的分析得以解决。总之,在外语教学中,无论是教学者还是学习者都应该更多的关注短语学和各个层面的共选,从而提高外语教学的质量,增进学生语言表达能力。
卫老师广征博引,风趣幽默,内容深入浅出,效果很好,展现了其别具一格的大师风范。讲座对外国语学院的语言教学和研究以及学科建设都将会起到积极的作用。