讲座信息:“学涯外语讲坛”第五十五讲:张慧玉教授

发布时间:2022-11-09

讲座题目:跨学科视角下的国际组织语言政策研究

主讲人:张慧玉教授

讲座时间:2022年11月15日 星期二13:40

讲座地点:外国语学院8号楼108

讲座摘要

超国家层面的语言管理是语言政策与规划领域关注较少的主题,而相关的实证研究尤为匮乏。结合Spolsky(2004)提出的影响语言政策制定的普遍因素,以语言价值和组织导向为基本维度,构建国际组织官方语言选择机制的分析框架,并就国际组织的官方语言选择进行多角度分析。从整体上看,重视语言实用价值的外向型组织最多,而英语是占主导地位的官方语言;从横向对比看,不同功能类别的组织在语言选择驱动机制上差异显著;从纵向趋势看,政府间国际组织的语言选择深受外部国际环境的影响,其选择的多样性和均衡性随着国际社会的发展不断增强,凸显出语言与国际环境的协同演进。就官网使用语言而言,国际组织官方网站的语言使用与其官方语言不尽相同,而官网上招聘信息、文件资源等特定页面的语言使用也存在与一般页面不一致的情况。两类组织的对比分析则表明,IGO比NGO更注重官网语言的多样性、统一性及标准化,这体现了二者在语言实用及象征价值上的取舍。

个人简介

张慧玉,女,博士,教授。2003-2012年间就读于南开大学,先后获得英语语言文学和金融学(第二学位)双学士学位、英语语言文学硕士学位、管理学博士学位;自2012年起任教于浙江大学外国语言文化与国际交流学院;2014-2015年间在美国宾夕法尼亚大学从事博士后访问研究。2021年入选浙江省“之江青年学者计划”。主要研究方向为:翻译学、语言政策与规划、商务话语。主持课题11项,包括国家级课题2项、省部级课题4项、厅局级课题2项;主参国家级、省部级课题10项;出版专著2部,其中一部获浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖;在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外语教学》、《外语界》、《上海翻译》、《语言文字应用》、Intercultural Pragmatics、language Problems and Language Planning、Journal of Pragmatics、Journal of Business and Technical Communication、IEEE Transactions on Professional Communication等学术期刊上发表或录用学术论文近90篇,5篇中文文章被人大复印资料全文转载。热爱口笔译实践,出版译著13部,并曾为商务部、人保部、澳大利亚弗林德斯大学、南开大学等多个组织提供兼职口译服务。

欢迎广大师生踊跃参加!

外国语学院

2022年11月9日

上一条:外国语学院研究生“学涯外语读书会”活动预告(第13期第6场)
下一条:外国语学院研究生“学涯外语读书会”活动预告(第13期第5场)