“学涯外语读书会”第十七期第2场活动报道

发布时间:2024-10-11

外国语学院研究生“学涯外语读书会”第十七期第2场活动于2024年10月有序进行。读书会延续“一人主讲、集体交流”的方式,读书报告会主讲人分别是23级研究生洪婷婷(英语笔译专业)、23级研究生郭雅频(英语笔译专业)、23级研究生胡宜勇(英语笔译专业)。

2024年10月10日,洪婷婷作了主题为“Newmark’s Metaphor Translation Theory”的读书报告,黄远梅老师和李卓老师进行点评交流。该读书报告会以“纽马克的隐喻理论”为主题,详细介绍了纽马克的隐喻分类以及隐喻翻译策略的选择与运用,最后表达了自己的观点。在交流讨论环节中,黄远梅老师和李卓老师分别针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。

2024年10月10日,郭雅频作了主题为“Newmark's Semantic Translation and Communicative Translation”的读书报告,李卓老师和黄远梅老师进行点评交流。该读书报告会以“纽马克的语义翻译和交际翻译”为主题,详细介绍了纽马克的语义翻译和交际翻译,对两者进行详尽的对比分析,阐述了其在具体翻译实践中的运用,同时附例句分析。在交流讨论环节中,黄远梅老师和李卓老师分别针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。

2024年10月10日,胡宜勇作了主题为“Domestication and Foreignization”的读书报告,黄远梅老师和李卓老师进行点评交流。该读书报告会以“归化和异化”为主题,详细介绍了归化和异化的概念,韦努蒂对归化和异化的看法,翻译实践中的归化和异化,以及本人的感想与总结。在交流讨论环节中,黄远梅老师和李卓老师分别针对该读书报告进行了专业点评,并提出了修改意见以望参考。最终读书报告在老师及同学们的热烈讨论中圆满结束。

以上是我院10月开展第十七期第2场“学涯外语读书会”活动的情况。该读书会不仅促进了研究生在阅读、参与学术讨论方面的能力,同时促进了老师与学生之间的交流。同学们在报告会期间展示了自己对于书本的理解,总结了近期的学习成果,也提出了问题与大家共同探讨,现场学术氛围浓厚。

上一条:“学涯外语读书会”第十七期第3场活动报道
下一条:“学涯外语读书会”第十七期第1场活动报道