当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

回望百年 坚守信仰——外国语师生走进陈望道故居品味“真理的味道”

发布时间:2021-04-08   浏览次数:

四月的江南之春,姹紫嫣红,美不胜收。百年前的春天,也正是这个杏花春雨的江南,陈望道先生把自己关在分水塘村老宅柴房之中,花费两个多月的时间,在1920年4月下旬,经历料峭寒春终迎百花盛放,首译完成中国第一本《共产党宣言》。

为庆祝中国共产党建党百年,回望筚路蓝缕的奋进史,传承红色基因坚定入党初心,用语言助力实现中华民族的伟大复兴。4月6日,外国语学院师生党员走进义乌分水塘村陈望道故居,开展“回望百年品味真理,赓续信仰初心筑梦”主题党日活动。

精通语言 点燃革命火种

学习的第一站,师生走进望道纪念馆,通过视频、图画、文物等形式全面了解了陈望道先生传奇的一生。1919年,五四运动爆发,陈望道从日本启程回国,应聘任杭州省立第一师范国文教员。在因从事语文课程改革而引发的震惊全国的“一师风潮”中,他得到了锻炼和洗礼。1920年初,陈望道因出色的语言天赋和扎实的文学素养,受到《星期评论》的邀请开始翻译《共产党宣言》, 精通日语、英语,又有出色汉语功底的陈望道,拿着邵力子捎给他的日文版《共产党宣言》和李大钊从北大图书馆借来的英文版《共产党宣言》。当仁不让地接下了这份重任。陈望道后来回忆:“当时社会上有各种思潮,因为我信仰马克思主义,所以就答应翻译了。”自此,共产党宣言点燃中国革命火种,照亮了革命者的道路。

真理味道 打开全新世界

“两条长板凳,一块门板铺在上面,白天当桌子;晚上棉被一铺,又当床”这就是当年开展翻译工作的简陋环境。在场党员同志感怀于陈望道先生专注翻译误将墨水作红糖的精神,更深切地感受到真理味道的强大感召。中译本《共产党宣言》一经问世,便在当时的革命青年和知识分子中产生了强烈反响。毛泽东同志就曾说过:“我自己认为我是一个马克思主义者了,在这期间有三本书对我产生非常大的影响,其中之一就是《共产党宣言》 。”周恩来同志后来和陈望道见面时说:“我们都是你教育出来的。”鲁迅说:“这本书译出来,对中国做了一件大好事。”《共产党宣言》中文全译本为当时的中国推开了一扇亮窗,透过这扇窗,看到了一个全新的世界。

赓续信仰 初心筑梦前行

结束陈望道故居的参观学习,全体师生党员在专业系教工党支部书记黄彬瑶老师的带领下,面向党旗重温入党誓词。专业教师党员现场多语诵读外文版本《共产党宣言》,将课程思政融入党史教育,切身感受语言融通世界的魅力和力量。师生党员在此次学习中,不仅震撼于陈望道先生坚定信仰忘我奋斗的精神,也从《共产党宣言》中真切的感受到真理力量、信仰力量、思想力量。

学生第一党支部书记聂亚平老师以现场微党课勉励学生党员:“回望中国共产党的百年历史,正是在真理明灯的指引下我们党才取得今天的伟大成就。同样是以语言为专业特长的同学,你们是未来的希望,是实现中国梦的生力军。希望你们能传承革命先驱爱国忘我的精神,锻炼过硬的专业技能,将小我成长融入党和国家事业的发展中,以坚定的革命信仰和时代担当,助力中华民族的伟大复兴。”

上一条:外国语学院召开全面从严治党工作推进会
下一条:外国语学院师生党员开展“寻访红色足迹 赓续革命精神”主题党日活动